Daarnet op Focus een reportage gezien over Pater Devynck die een oud West-Vlaams idioticum van spreekwoorden opnieuw uitgeeft.
In zijn interview klinkt het plots : “Wat wij in het algemeen Nederlands niet kunnen uitdrukken, kunnen wij somtijds in het West-Vlaams beter.”
Alhoewel ‘somtijds‘ nu ook niet subiet an lijkt, toch staat het in Van Dale niet expliciet vermeld als lokaal of archaïsch (‘subiet’ trouwens ook niet).

Vader, echtgenoot, vriend, buur, collega en kennis.
Geen specifieke volgorde, geen enumeratie, "en" keuze lijst.
Voor de rest veel interesse en veel te weinig tijd.

Leave a comment